掲載開始日:2023-02-21 00:00:00.0
1ページ無料︕翻訳サービス春のトライアルキャンペーン
「気軽に相談できる語学堪能なスタッフがいてくれたら…」
「取引先の外国人とスムーズに話せたら、もっと利益が出せるはず」
そう思いつつも、
「オンラインの無料翻訳サービスを使えば、安いし便利でしょ」
「外国語が堪能な同僚に、勤務時間外に翻訳をお願いしている」
そんな日本企業は多いのではないでしょうか?
長引く感染症の影響に人口減少、収束の見込みが見えない戦争やインフレによる物価高…。一方、グローバル企業の収益源の多くが海外にある、と言われています。インフレや為替の影響も加味し、売上げが増加中の日本企業も多く存在しています。
敷居が高いように思われがちな翻訳サービス。
「弊社の翻訳のレベル・クオリティをまずは知っていただきたい」
ということで、
通常は日本語400文字、1ページあたり
ネイティブチェック込み9000円(税別)のところ、
無料となる「春のトライアルキャンペーン」
(2023年2月22日~2023年3月31日)を開催します。
※日本語1,000文字以上の翻訳をご検討中で、クオリティチェックを御希望されているお客様のみとさせていただきます。
関連資料
- UMIトライアルキャンペーン2023spring.pdf[689KB]
関連リンク
料金表は、以下のURLに記載しております。
https://umizu.net/service-price/
10年以上の一部実績は、以下のURLよりご覧いただけます。
https://umizu.net/our-work/
取扱会社
「誰に」「何を」「どう」伝えるか思考する ハイレベルなオーダー翻訳 ご依頼者様の意図を的確に捉え、ターゲットに伝わる「コトバ」で表現するオーダーメイドの翻訳サービスです。ご依頼いただく際に、まず翻訳の目的を把握し、翻訳を伝えるターゲットとなるお相手様の情報をリサーチします。翻訳の参考となるWebサイト、書籍、用語集等の文献の有無、納品形態を確認した後、翻訳作業を開始します。「コトバ」を機械的にただ置き換えるのではなく、その背景にある歴史や生活文化を把握した上で、文脈、文章構成、媒体、全体のバランスを考慮し、適切に翻訳しています。「誰に」「何を」「どう」伝えるのか、徹底的に考えたオーダー翻訳をご提供します。 ・文化の違いやニュアンスを適切に伝え、新しいマーケットでコミュニケーションを効果的に行いたい。 ・ビジネスのスピードに合わせた柔軟性を持って短納期で翻訳を提供してほしい ・これまでの翻訳のクオリティおよびレスポインスに満足していないので、比較検討したい。 上記に当てはまる皆様、お気軽にご相談くださいませ。
1ページ無料︕翻訳サービス春のトライアルキャンペーンへのお問い合わせ
お問い合わせ内容をご記入ください。
「新着ニュース一覧」の情報を見る
- 2024-06-29 00:00:00.0
- 日之出水道機器株式会社 メカニカルスティッチ部
- 2024-06-29 00:00:00.0
- 超音波システム研究所
- 2024-06-28 00:00:00.0
- 株式会社Earth Power 本社
- 2024-06-28 00:00:00.0
- DUPLODEC株式会社
- 2024-06-28 00:00:00.0
- DUPLODEC株式会社